หลังจากเขียนเรื่อง แปลแชทใน Twich เป็นภาษาต่างๆไปเมื่อครั้งก่อน
ครั้งนี้เราจะมาเขียนอีกอย่างนึง ซึ่งเป็นผลงานเดียวกัน จากคุณ Sayonari คนเดิม
เขาได้ทำสคริปจับเสียงพูดแล้วแปลเป็นภาษาอื่น โดยขึ้นเป็นซับไตเติ้ลให้บนจอ Live
เดิมที เขาทำมาเพื่อให้ภรรยาของเขาใช้คุยกับคนดูต่างชาติ
ซึ่งนั่นก็เป็นสิ่งที่น่าสนใจมากซึ่งมันจะทำให้เราสามารถเปิดกว้าง
ต้อนรับผู้ชมต่างชาติ ถึงแม้ว่าเราจะไม่เก่งภาษาก็ตาม
ตัวอย่าง การจับเสียง และการแปลภาษา
ด้วยการที่เขาใช้ระบบของ Google ทำให้การจับเสียงพูด และการแปล ออกมาค่อนข้างใช้ได้ แต่เสียงบางโทน ก็จับไม่ได้ แต่ก็ไม่ได้ขี้ริ้วขี้เหร่ อะไรเลย คิดว่ามันน่าจะทำให้ผู้ชมต่างภาษา รู้สึกเข้าใจในขณะดูได้มากขึ้นล่ะนะ
สิ่งที่จำเป็นจะต้องเตรียม
- สร้าง API สำหรับแปลเสียงของเรา
- Deploy API ออกมาเป็น URL ประจำตัวเรา
- นำ URL มาเปลี่ยนค่า
สร้าง API สำหรับแปลเสียง
เริ่มจากเราต้องไปที่ https://script.google.com ก่อนเลย (ล๊อคอินด้วย gmail ด้วยนะ)
จากนั้นกดที่ + New project ด้านซ้ายบนของหน้านี้ได้เลย
![](https://zepialand.files.wordpress.com/2020/06/e892d-2020-04-09-085427.png)
หน้าจะถูกเปลี่ยนไปหน้าเขียน Code ดังนี้
![](https://zepialand.files.wordpress.com/2020/06/0a4a7-2020-04-09-085512.png)
ให้เรานำ Code นี้ไปวางทับแทนทั้งหมดเลย
function doGet(e) { const params = e.parameter var translatedText = LanguageApp.translate(params.text, params.source, params.target); const output = ContentService.createTextOutput(); output.setMimeType(ContentService.MimeType.JSON); output.setContent(translatedText); return output; }
จะออกมาเป็นดังนี้
![](https://www.zepiajito.com/wp-content/uploads/2022/06/image-36.png)
ให้กดที่ Deploy ที่ด้านขวาบน แล้วเลือก New deployment
![](https://www.zepiajito.com/wp-content/uploads/2022/06/image-37.png)
กดเฟืองที่ Select type จากนั้นเลือกเป็น web app
![](https://www.zepiajito.com/wp-content/uploads/2022/06/image-45.png)
แก้ who has access เป็น Anyone จากนั้นกด Deploy
![](https://www.zepiajito.com/wp-content/uploads/2022/06/image-38.png)
เราจะได้ URL ตัวขึ้นมา ให้ Copy เก็บเอาไว้ก่อน แล้วกด OK ได้เลย
![](https://www.zepiajito.com/wp-content/uploads/2022/06/image-40.png)
ให้กด Copy ในส่วน Deployment ID มา
จากนั้นเข้าไปที่เว็บนี้ https://sayonari.coresv.com/ninshikiChan/20210822_config.html
จะต้องเปิดลิ้งค์ของเราผ่าน Google Chrome เท่านั้น และอย่าลืมเช็คด้วยว่า เราเปิดให้ใช้ไมค์โครโฟนอยู่รึเปล่า โดยการกดที่เครื่องหมายแม่กุญแจ จากนั้นดูที่ Microphone ว่า Allow ไว้หรือไม่
![](https://zepialand.files.wordpress.com/2020/06/f8fd1-2020-04-09-091144.png)
เราจะเห็นคำว่า [ここに結果表示] อยู่ในจอ มันเป็นคำที่แปลว่า ตัวหนังสือจะแสดงตรงนี้ เท่านั้นเอง
ตอนนี้เข้ามาทำความเข้าใจหน้านี้กันก่อนดีกว่า ในส่วนของ Google Script API-Key ให้ทำ Deployment ID ที่ทำมาเมื่อกี้ เอามาใส่ในช่อง Google Script API-KEY
![](https://www.zepiajito.com/wp-content/uploads/2022/06/image-42-1024x676.png)
คำอธิบาย Setting อื่นๆ
![](https://www.zepiajito.com/wp-content/uploads/2022/06/image-43.png)
認識 – ภาษาที่เราพูดออกมา
翻訳1- ภาษาที่แปล (ภาษาที่ 1)
翻訳2 – ภาษาที่แปล (ภาษาที่ 2)
文字色 สีฟ๊อน
フチ色 สีขอบฟ๊อน (Stroke)
背景色 ฉากหลัง (ก่อนนำไปทำ Color Key)
![](https://www.zepiajito.com/wp-content/uploads/2022/06/image-44.png)
認識 – ภาษาที่เราพูดออกมา
翻訳1- ภาษาที่แปล (ภาษาที่ 1)
翻訳2 – ภาษาที่แปล (ภาษาที่ 2)
サイズ – ขนาดฟ๊อน
ウェイト – ความหนาฟ๊อน
縁取り – ความหนาของ Stroke
![](https://www.zepiajito.com/wp-content/uploads/2022/06/image-46.png)
แถวบนคือ ปล่อยไว้กี่วิ ให้ลบประโยคจากหน้าจอ ไม่ใส่เลย คือไม่ถูกลบ โดยต้องกรอกเป็น ms 1000ms = 1 วินาที
แถวล่างคือ หยุดพูดพี่วิ คือจบประโยคนั้นๆ โดยไม่รอแปลเพิ่ม กรอกเป็น ms เช่นกัน
จากนั้นเราก็จะได้ลิ้งสำหรับเอาไปเปิดใน google เพื่อเอาไป crop อีกที ก็ก๊อปมาเปิดหน้าใหม่ แล้วทำตามด้านล่างนี้เลย
วิธีเรียกขึ้น OBS
ในส่วนของ Source กด + Add แล้วเลือกไปที่ Window Capture
![](https://zepialand.files.wordpress.com/2020/06/018c9-2020-04-09-092838.png)
ตั้งชื่อขึ้นมาจากนั้นกด OK
![](https://zepialand.files.wordpress.com/2020/06/75155-2020-04-09-092909.png)
เลือก Window ไปที่ [chrome.exe]: ninshikiChan – Google Chrome แล้วกด OK
![](https://zepialand.files.wordpress.com/2020/06/d05b1-2020-04-09-093041.png)
เมื่อภาพขึ้นมาบน OBS แล้วเราจะเห็นว่ามันเอามาหมดทั้ง Google Chrome แถบด้านบนเราไม่ต้องการ ฉะนั้นต้อง Crop ทิ้งซะ โดยให้คลิกขวาบนจอ แล้วเลือกไปที่ Filter
![](https://zepialand.files.wordpress.com/2020/06/75f4c-2020-04-09-093141.png)
จากนั้นกด Add + เลือก Add > Crop/Pad
![](https://zepialand.files.wordpress.com/2020/06/34fca-2020-04-09-093242.png)
ตั้งให้ Crop ส่วนบน คือ Top ไปซัก 500 ก็จะเห็นในหน้าตัวอย่างว่า มันหายไปเกินครึ่งนึงแล้ว จากนั้นกด OK
![](https://zepialand.files.wordpress.com/2020/06/41445-2020-04-09-093312.png)
ให้ Add อีกครั้ง รอบนี้เป็น Add > Color Key
![](https://zepialand.files.wordpress.com/2020/06/a0005-2020-04-09-093339.png)
แล้วปรับ Key Color Type เป็น Green ส่วน Similarity และ Smoothness ให้ตั้งเป็น 530 ทั้งคู่
เท่านี้ฉากหลังสีเขียวก็จะหายไปแล้วเหลือแต่ตัวหนังสือแล้ว ก็กด OK ออกมาได้เลย
![](https://zepialand.files.wordpress.com/2020/06/ba2b6-2020-04-09-093639.png)
จากนั้นก็กดวางตำแหน่งที่อยากวางจุดแปลภาษาบนหน้าจอ ก็เป็นอันเสร็จเรียบร้อยแล้ว
คำเตือน
อย่าเปลี่ยน API ใน google หลายรอบ เราจะโดนแบนนะ จะทำให้แปลภาษาไม่ได้
สรุป
ส่วนตัวคิดว่ามันเป็นสคริปแปลภาษาที่ดีมากๆเลย มีไว้เวลาชาวต่างชาติมาดู Channel ของเรา เขาจะได้เข้าใจว่าเราพูดอะไร อาจจะได้ผู้ติดตามใหม่ๆ ที่ไม่ใช่คนไทยก็เป็นได้นะ?
ต้องลองจัดวางบนหน้าจอดีๆหน่อยนะ มันอาจจะทำให้เกะกะก็ได้ อันนี้ขึ้นอยู่กับการจัดวางหน้าจอแล้วล่ะครับ ว่าจะวางยังไงให้ดูดี
ลองใช้กันดูนะครับ 🙂
Comments